03 Şubat 2025, 22:04
|
#
1 |
Profil ayrıntılarını görüntüleyebilmek için kayıtlı kullanıcı olmanız ve üye hesabınızla oturum açmanız gerekmektedir. Türkçenin Üstünlüğü Türkçenin Üstünlüğü
Dünyada 3 tür dil vardır: 1- Tek heceli diller Çin-Tibet dilleri (Çince, Birmanca) ve Zenci Afrika Dilleri (Zuluca Swahilice) bu tür dillerdir. 2- Çok heceli diller Ural-Altay Dilleri (Türkçe, Macarca, Fince, Moğolca, Japonca) Kafkas dilleri (Çerkezce, Gürcüce) Malezya-Polinezya dilleri (Malayca, Hawaice) Amerika yerlileri dilleri (Apaçi, Maya, Caraip) bu tür dillerdir. 3- Bükünlü diller Hint-Avrupa Dilleri (İngilizce, Fransızca, Rusça, İranca, Hintçe) ve Hami-Sami diller (Arapça, İbranice) bu tür dillerdir. Dil aileleri diye tabir edilen birbirine benzeyen dil guruplarının aynı dilden türediği varsayılır. Bir çok dil ailesi var dünyada. Böylece dilleri sınıflandırmak ve kökenlerini düzene sokmak mümkün oluyor. Dil benzerliği halkların, ırki yakınlığına her zaman uymayabiliyor (bugünde Amerika kıtasında milyonlarca zenci ve kızılderili İngilizce-Fransızca-İspanyolca konuşuyor) dilin gelişimi o dili konuşan halkın hayat koşullarına ve çevreyi gözlemleme gücüne ama özellikle anlatımdaki ayrıntıya inme gücüne göre değişir. Aztek dilinde tek bil kelime kar-buz-soğuk anlamına gelir. Eskimo dilinde 68 kelime kar ile ilgilidir. Türkçedeki hala-teyze-baldız-görümce kelimeleri bir çok Hint-Avrupa dilinde tek kelimeyle söylenir. Bir dilin gelişkinliği özellikle çekimlilik gücü ile belli olur. Eskiden romalıların konuştuğu latince çok yüksek çekimli bir dildi. Amabuntur = sevileceklerdir kelimesini bu gün hiç bir Avrupa dilinde tek kelimeyle söylemek mümkün değil. Ama işte ben şimdi = işaretinden sonra bunun karşılığını tek kelimeyle yazdım bile. Kimse konuştuğumuz dilin üstünlüğünün farkında değil. Türkçedeki yüksek çekim gücünü ve dilimizin üstünlüğünü neden kimse bilmiyor bu kadarmı kendi kültürümüze yabancılaştık. Oysa bizim dilimiz tüm Asya ve Avrupa dillerinden çok daha üstün. Her iki kıtada da bu kadar yüksek bir çekim gücüne sahip hiç bir dil yok. Bizimle kıyaslanırsa yalnızca bazı kızılderili dilleri çok yüksek derecede çekimli. atalarımızın yüksek zekasıyla şekillenmiş dilimizin bize bırakılmış üstün bir miras olduğunu hala bilmiyoruz. Bugün sanılıyorki zengin ve gelişkin toplumların dilide herhalde daha üstündür. Oysa hiçde değil işte. Bir avuç göçebe kızılderilinin konuştuğu ilkel kabile dillerinin çok gerisinde kalmış diller konuşan Asyalı ve Avrupalı halklar sonradan yükselmiş olabilirler ama asla dilleri de onlarla birlikte gelişmiş değil. Hala ilkel diller konuşuyorlar. Dilimizin değerini bilmeliyiz, bugün hiç bir zahmete girmeden sahip olduğumuz çok büyük bir üstünlük, bunu farketmemiş bir toplum olduğumuza hala inanamıyorum. Atlantikten pasifiğe dek, diğer tüm halklar sıradan diller konuşuyor, bu bölgede en üstün dili konuşan biziz. biz sıradan bir dil konuşmuyoruz avrasyanın en üstün dilini konuşuyoruz. ağzımızın içindeki hazinenin farkına varmalıyız artık. Biz dünyanın en rahat kullanılan, en gelişkin 3-5 dilinden birini konuşuyoruz. Biz eğer istersek dilimizi yabancı kelimelerden temizleyip , bunların yerine Türkçe karşılıklar koyabilme imkanına sahibiz. Yalnızca bugün resmi dilimiz olan İstanbul Türkçesinde 40.000 kelime var. Anadolu lehçelerinide sayarsak, 100.000 tane. Daha bu sadece bizim ülkemizde ve sadece bugünkü potansiyelimiz. Bir de dış Türkleri ve geçmiş yüzyıllarda kullanılan kelimeleride sayarsak, hesabı tam belli bile değil. Birde dilimizdeki sayısız eki kullanarak bunlardan yeni kelimelerde türetilebileceğimizi de ekleyelim.... Bu kadar büyük bir potansiyel başkasında, başka halkların dilinde yok. Onlar dillerini temizlemeye çalışırsa, bizden farklı olarak yabancı kelimelerin yerine, yenilerini koyamazlar, zaten. Ama biz bunu yapabiliriz, bizim dilimizin bu potansiyeli var, bizi farklı yapan da bu. Zaten Arap-Latin-Yunan vs dünyada Çin alfabesi dışındaki tüm alfabeler aynı kökten gelir. En eski örneği M:Ö 1900 yılı civarında Sina yarımadasında bulunan bir alfabe, bugünkü tüm bu alfabelerin kaynağıdır. Önceden hiyeroglif denen resim yazısı ve çivi yazısı kullanılıyordu. Alef= öküz beth= ev kelimelerinin resim olarak en basit şekli bu harfleri oluşturmuşlardı. A harfini ters çevirin bir öküz kafası ve boynuzlarına benzer hala. "Alfabe" kelimesi batı kökenlidir. Arapçada buna "elifba" denir. Dilimizin değerini bilmiyoruz bugün "tunka" adlı bir çevirme programı çektim ve uzun zamandır çevirmek istediğim medieval oyunu ile ilgili bir metni çevirdim. Ne dediği, ne demediği zar-zor bile anlaşılması kafa patlatan bir karmaşa çıktı. Hep kavramlarla ilgili çağrışımlar kafanda oluşacak da ne dediğini yaklaşık olarak tahmin edebileceğin bir dil bu ingilizce denen dil. Bizim ne güzel bir dilimiz varki, en küçük ayrıntıları bile tek kelimeye eklediğimiz eklerle anlatabiliyoruz.
Alıntıdır. | |
|
| |