Forum Logo  

Geri Git   ForumKalbi.Com > Görsel ve İşitsel Sanat Yapıtları > Müzik ve Dans > Yabancı Şarkı Sözleri ve Çevirileri

Yabancı Şarkı Sözleri ve Çevirileri Dinlediğiniz müzisyenlerin şarkı sözlerini burada paylaşabilirsiniz.


Ceux Qui Rêvent | Pomme - Fransızca Sözler ve Türkçe Çeviri

Dinlediğiniz müzisyenlerin şarkı sözlerini burada paylaşabilirsiniz.


Kullanıcı Etiket Listesi

Like Tree1Beğeniler
  • 1 Post By OkyanusunKalbi

  
 
LinkBack Seçenekler Görüntüleme stilleri
Alt 17 Temmuz 2024, 10:52   #1
Çevrimiçi
WoodStock 🤘☮
 
OkyanusunKalbi kullanıcısının Avatarı
 
Profil ayrıntılarını görüntüleyebilmek için kayıtlı kullanıcı olmanız ve üye hesabınızla oturum açmanız gerekmektedir.
mektup Ceux Qui Rêvent | Pomme - Fransızca Sözler ve Türkçe Çeviri





Ceux qui rêvent

Mes nuits blanches ne sont pas blanches,
à peine claires semées d’étoiles.
Petits trous dans la toile étanche,
tristes strates sur le voile.
Et moi, envoûtée de ténèbres,
je passe des heures infinies
à compter les moutons funèbres
qui tapissent mes insomnies.

Ah, minuit est là.
Ah, je ne dors pas.
Et moins je dors et plus je pense,
et plus je pense et moins j’oublie.
L’immense impasse, l’espace immense
qui s’étendent au fond de mon lit.
C’est inouï tous ces silences,
qu’il est cosmique cet ennui.
Dois-je recourir à la science ?
Anesthésier l’insomnie ?

Ah, minuit est là.
Ah, je ne dors pas.
Et puis passé minuit je danse
au rythme des tachycardies
Et tout s’emballe et tout balance
et tout m’étale et tout me fuit.
La lune est un fruit un peu rance,
la vie est une maladie.
Ceux qui rêvent ont bien de la chance,
les autres ont des insomnies.
Ceux qui rêvent ont bien de la chance
et les autres ont des insomnies.
Ceux qui rêvent ont bien de la chance,
quant à moi j’ai des insomnies.

Ah, minuit est là.
Ah, je ne dors pas.
Ah, minuit est là.
Ah, je ne dors pas
Je ne dors pas.
Je ne dors pas.
Je ne dors pas.
Je ne dors pas.

Je ne dors pas.

Rüya Görenler
Uykusuz gecelerim pek saf değil,1
yıldızlar dağılmıştır her bir tarafa.
Küçük delikler gibidirler su geçirmez bir tuvalde,
hüzünlü katmanlardır onlar örtünün üzerinde.
Ve ben, karanlığın büyüsüne kapılmış halde,
sonsuz saatler geçiririm
cenaze koyunlarını sayarak
ki onlar uykusuzluklarımı süsler.

Ah, geceyarısı geldi çattı.
Ah, uyuyamıyorum.
Daha az uyudukça daha çok düşünüyorum,
daha çok düşündükçe de daha az unutuyorum.
Uçsuz bucaksız bir kördüğüm, yer uçsuz bucaksız
yatağımın ucuna kadar uzanır.
Kimse duymamıştır bu sessizlikleri,
ne sonsuzdur bu can sıkıntısı.
Bilime mi danışmalıyım?
Uykusuzluğu uyuşturmalı mıyım?

Ah, geceyarısı geldi çattı.
Ah, uyuyamıyorum.
Saatler geceyarısından uzaklaşırken dans ediyorum
hızla atan kalbimin ritmiyle
Ve her şey yoldan çıktı ve de her şey sallantıda
ve her şeyden ben yayılıyorum ve de her şey benden kaçıyor.
Ay biraz ekşimiş bir meyvedir,
hayat dediğin ise bir hastalık.
Rüya görenler epey şanslı,
diğerleriyse uykusuzlukla baş başadır.
Rüya görenler epey şanslı,
diğerleriyse uykusuzlukla baş başadır.
Rüya görenler epey şanslı.
bana gelince, ben uykusuzluklarımla baş başayım.

Ah, geceyarısı geldi çattı.
Ah, uyuyamıyorum.
Ah, geceyarısı geldi çattı.
Ah, uyuyamıyorum
Ah, uyuyamıyorum.
Ah, uyuyamıyorum.
Ah, uyuyamıyorum.
Ah, uyuyamıyorum.

Ah, uyuyamıyorum.





Ceux qui rêvent

Mes nuits blanches ne sont pas blanches,
à peine claires semées d’étoiles.
Petits trous dans la toile étanche,
tristes strates sur le voile.
Et moi, envoûtée de ténèbres,
je passe des heures infinies
à compter les moutons funèbres
qui tapissent mes insomnies.

Ah, minuit est là.
Ah, je ne dors pas.
Et moins je dors et plus je pense,
et plus je pense et moins j’oublie.
L’immense impasse, l’espace immense
qui s’étendent au fond de mon lit.
C’est inouï tous ces silences,
qu’il est cosmique cet ennui.
Dois-je recourir à la science ?
Anesthésier l’insomnie ?

Ah, minuit est là.
Ah, je ne dors pas.
Et puis passé minuit je danse
au rythme des tachycardies
Et tout s’emballe et tout balance
et tout m’étale et tout me fuit.
La lune est un fruit un peu rance,
la vie est une maladie.
Ceux qui rêvent ont bien de la chance,
les autres ont des insomnies.
Ceux qui rêvent ont bien de la chance
et les autres ont des insomnies.
Ceux qui rêvent ont bien de la chance,
quant à moi j’ai des insomnies.

Ah, minuit est là.
Ah, je ne dors pas.
Ah, minuit est là.
Ah, je ne dors pas
Je ne dors pas.
Je ne dors pas.
Je ne dors pas.
Je ne dors pas.

Je ne dors pas.

Rüya Görenler
Uykusuz gecelerim pek saf değil,1
yıldızlar dağılmıştır her bir tarafa.
Küçük delikler gibidirler su geçirmez bir tuvalde,
hüzünlü katmanlardır onlar örtünün üzerinde.
Ve ben, karanlığın büyüsüne kapılmış halde,
sonsuz saatler geçiririm
cenaze koyunlarını sayarak
ki onlar uykusuzluklarımı süsler.

Ah, geceyarısı geldi çattı.
Ah, uyuyamıyorum.
Daha az uyudukça daha çok düşünüyorum,
daha çok düşündükçe de daha az unutuyorum.
Uçsuz bucaksız bir kördüğüm, yer uçsuz bucaksız
yatağımın ucuna kadar uzanır.
Kimse duymamıştır bu sessizlikleri,
ne sonsuzdur bu can sıkıntısı.
Bilime mi danışmalıyım?
Uykusuzluğu uyuşturmalı mıyım?

Ah, geceyarısı geldi çattı.
Ah, uyuyamıyorum.
Saatler geceyarısından uzaklaşırken dans ediyorum
hızla atan kalbimin ritmiyle
Ve her şey yoldan çıktı ve de her şey sallantıda
ve her şeyden ben yayılıyorum ve de her şey benden kaçıyor.
Ay biraz ekşimiş bir meyvedir,
hayat dediğin ise bir hastalık.
Rüya görenler epey şanslı,
diğerleriyse uykusuzlukla baş başadır.
Rüya görenler epey şanslı,
diğerleriyse uykusuzlukla baş başadır.
Rüya görenler epey şanslı.
bana gelince, ben uykusuzluklarımla baş başayım.

Ah, geceyarısı geldi çattı.
Ah, uyuyamıyorum.
Ah, geceyarısı geldi çattı.
Ah, uyuyamıyorum
Ah, uyuyamıyorum.
Ah, uyuyamıyorum.
Ah, uyuyamıyorum.
Ah, uyuyamıyorum.

Ah, uyuyamıyorum.

Sürmenaj bunu beğendi.
__________________

 
  

İçeriği Sosyalleştir

Etiketler
ceux, Çeviri, fransızca, pomme, qui, rêvent, sözler, türkçe


Şu anda bu konuyu görüntüleyen etkin kullanıcılar: 1 (0 üye ve 1 konuk)
 
Seçenekler
Görüntüleme stilleri

Gönderme Kuralları
Konu açma yetkiniz yok
Cevap Yazma Yetkiniz Yok
Eklenti ekleme yetkiniz yok
Mesaj düzenleme yetkiniz yok

BB code is Açık
Smileler Açık
[IMG] Kodları Açık
HTML-Kodu Kapalı
Trackbacks are Açık
Pingbacks are Açık
Refbacks are Açık



Forum saati; Türkiye'ye göre ayarlanmış olup, şu an saat: 06:04.

Forum Yasal Uyarı
Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

ForumKalbi, lisanslı vBulletin® kullanmaktadır.

ForumKalbi.Com; 5651 sayılı kanun uyarınca yer sağlayıcı niteliğini haiz bir genel forum sitesidir. Sitemizde yapılan paylaşımlar, moderasyon ekibimizin onayına dahil olmadan direkt yayınlanmaktadır. 5237 sayılı TCK (Türk Ceza Kanunu) ve 5651 Sayılı Kanun'un ilgili maddelerini ihlal eden kişilerin IP adresi ve sair kişisel verileri işlenmekte; yetkili merci tarafından müzekkere (Resmi Üst Yazı), tarafımıza tanzim edildiği takdirde paylaşılacaktır. Hukuka aykırı bir içerik paylaşımının olduğunu düşündüğünüz mesaj, konu ya da görseli içeren forum gönderilerini; İLETİŞİM bağlantısındaki formu doldurarak iletebilirsiniz. 48 saat içerisinde mevcut şikâyetiniz üzerinden tarafınıza ulaşılacak, gerekli işlemler tesis edilecektir.