Şarkı Çevirileri Dinlediğiniz müzisyenlerin şarkı sözlerini burada paylaşabilirsiniz.


Konu Bilgileri
Konu Basligi
Del Yar | Sara Naeini - Arapça Sözler ve Türkçe Çeviri
Konudaki Cevap Sayisi
4
Su an Bu Konuyu Goruntuleyenler
Bu bilgi üye girişi gerektirir.
Goruntulenme Sayisi
1364
Konu Bilgileri : Şarkı Çevirileri
Konu Basligi
Del Yar | Sara Naeini - Arapça Sözler ve Türkçe Çeviri
Konudaki Cevap Sayisi
4
Su an Bu Konuyu Goruntuleyenler
Bu bilgi üye girişi gerektirir.
Goruntulenme Sayisi
1364

Kullanıcı Etiket Listesi


Like Tree5Beğeniler
  • 1 Post By Leydihan
  • 1 Post By Leydihan
  • 1 Post By Asrevya
  • 1 Post By Leydihan
  • 1 Post By Asrevya

 
 
LinkBack Seçenekler Görüntüleme stilleri
Prev Önceki mesaj   Sonraki mesaj Next
Alt 28 Ocak 2024, 22:17  
Çevrimiçi
WoodStock 🤘☮
 
Leydihan kullanıcısının Avatarı
 
Profil ayrıntılarını görüntüleyebilmek için kayıtlı kullanıcı olmanız ve üye hesabınızla oturum açmanız gerekmektedir.
mektup Del Yar | Sara Naeini - Arapça Sözler ve Türkçe Çeviri

Del Yar | Sara Naeini - Arapça Sözler ve Türkçe Çeviri

Yelda Gecesi: Yelda, en uzun gecedir. İran'da yaklaşık 2000 yıldan fazla zamandır 20 Aralık'ı 21 Aralık'a bağlayan gece kutlanan ve günlerin kısalmasının son bulduğunun habercisi olan kutlamaların adıdır. Ne diyebilirim bilmiyorum. O kadar hoş bir melodisi var ki üstüne söz söylemek zor. İngilizce sözlerinden yola çıkarak çevirdim.

Hüzün bataklığına batmış bir halde, tüm olumsuz duyguları sıra sıra yaşayıp gidiyorum meçhule doğru. Ama bu da güzel. Bana yaşadığımı ve insan olduğumu hissettiriyor. ...

SÖZLERİ

ر

ر
راه رویام رو چه زود دزدید
من یلدام، شب دور از خورشید
باز پاییز شد و باد چرخید و
هوس چو گیاهی مرموز رویید

او رویید و درخت ازین همه درد
چو نگاهم خشکید

تا دیروز قدمی بردار
من رو باز به شروعش بگذار
تو زیبایی و بی پروایی و
من که ازین دلتنگی بیمار

با من حوصله کن در این شب کور
تو همیشه دل یار

تو شب بیدار منی
همه جا تکرار منی
گرچه بی من، گر چه که دور
دل من، دل یار منی

تو شب بیدار منی
همه جا تکرار منی
گرچه بی من، گر چه که دور
دل من، دل یار منی

نور آرام به درخت بارید
برگ رقصان به سقوطش خندید
باز پاییز شد و باد چرخید و
هوس چو گیاهی مرموز رویید

او رویید و درخت ازین همه درد
چو نگاهم خشکید

ماه پنهان و راه دشوار
من در حال غروبم این بار
باش در خوابم و در بیدارم و
من رو در این تنهایی نگذار

با من حوصله کن در این شب کور
تو همیشه دل یار

تو شب بیدار منی
همه جا تکرار منی
گرچه بی من، گر چه که دور
دل من، دل یار منی

تو بگو درمان تو چیست
تو بگو دل یار تو کیست
تو بگو این ها همه رو
سببی جز فاصله نیست

تو شب بیدار منی
همه جا تکرار منی
گرچه بی من، گر چه که دور
دل من، دل یار منی



Asrevya bunu beğendi.
👍 1
__________________

 
 

İçeriği Sosyalleştir

Etiketler
arapça, Çeviri, del, naeini, sara, sözler, türkçe, yâr


Şu anda bu konuyu görüntüleyen etkin kullanıcılar: 2 (0 üye ve 2 konuk)
 

Gönderme Kuralları
Konu açma yetkiniz yok
Cevap Yazma Yetkiniz Yok
Eklenti ekleme yetkiniz yok
Mesaj düzenleme yetkiniz yok

BB code is Açık
Smileler Açık
[IMG] Kodları Açık
HTML-Kodu Kapalı
Trackbacks are Açık
Pingbacks are Açık
Refbacks are Açık





JRodix Logo
ForumKalbi.Com, JRodix.Com Sunucularında Barınmaktadır.

FK

ForumKalbi

ForumKalbi cebinde, tek dokunuş uzağında

1️⃣ Safari'de Paylaş ⬆️ butonuna basın
2️⃣ Ana Ekrana Ekle seçeneğini seçin
3️⃣ Sağ üstten Ekle deyin

Yükleniyor