Forum Logo  

Geri Git   ForumKalbi.Com > Görsel ve İşitsel Sanat Yapıtları > Müzik ve Dans > Şarkı Çevirileri

Şarkı Çevirileri Dinlediğiniz müzisyenlerin şarkı sözlerini burada paylaşabilirsiniz.


Mockingbird | Eminem – İngilizce Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Dinlediğiniz müzisyenlerin şarkı sözlerini burada paylaşabilirsiniz.


Kullanıcı Etiket Listesi

  
 
LinkBack Seçenekler Görüntüleme stilleri
Alt 15 Ocak 2024, 23:57   #1
Çevrimiçi
WoodStock 🤘☮
 
Adawong kullanıcısının Avatarı
 
Profil ayrıntılarını görüntüleyebilmek için kayıtlı kullanıcı olmanız ve üye hesabınızla oturum açmanız gerekmektedir.
mektup Mockingbird | Eminem – İngilizce Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Eminem – Mockingbird İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi



Yeah
– Evet
I know sometimes
– Biliyorum bazen
Things may not always make sense to you right now
– Şu anda her şey sana her zaman mantıklı gelmeyebilir.
But ayy
– Ama ayy
What’d Daddy always tell you?
– Babam sana her zaman ne derdi?
Straighten up, little soldier, stiffen up that upper lip
– Düzelt, küçük asker, üst dudağını sertleştir.
What you cryin’ about?
– Neden ağlıyorsun?
You got me
– Beni yakaladın

Hailie, I know you miss your Mom, and I know you miss your Dad
– Hailie, Anneni özlediğini biliyorum, ve babanı özlediğini biliyorum
When I’m gone, but I’m tryna give you the life that I never had
– Gittiğimde, ama sana hiç sahip olmadığım hayatı vermeye çalışıyorum
I can see you’re sad, even when you smile, even when you laugh
– Üzgün olduğunu görebiliyorum, gülümsediğinde bile, güldüğünde bile
I can see it in your eyes, deep inside you wanna cry
– Gözlerinde görebiliyorum, derinlerde ağlamak istiyorsun
‘Cause you’re scared, I ain’t there, Daddy’s witchu in your prayers
– Çünkü korkuyorsun, ben orada değilim, Baban senin dualarında cadı
No more cryin’, wipe them tears, Daddy’s here, no more nightmares
– Artık ağlamak yok, gözyaşlarını sil, babam burada, artık kabus yok
We gon’ pull together through it, we gon’ do it
– Bunu birlikte başaracağız, başaracağız.
Lainie—Uncle’s crazy, ain’t he? Yeah, but he loves you, girl, and you better know it
– Lainie-Amca delinin teki, değil mi? Evet, ama seni seviyor kızım ve bunu bilsen iyi edersin.
We’re all we got in this world when it spins, when it swirls
– Bu dünyada sahip olduğumuz tek şeyiz döndüğü zaman, döndüğü zaman
When it whirls, when it twirls, two little beautiful girls
– Döndüğü zaman, döndüğü zaman, iki küçük güzel kız
Lookin’ puzzled, in a daze, I know it’s confusin’ you
– Şaşkın, şaşkın görünüyor, kafanı karıştırdığını biliyorum
Daddy’s always on the move, Momma’s always on the news
– Babam her zaman hareket halinde, Annem her zaman haberlerde.
I try to keep you sheltered from it, but somehow it seems
– Seni ondan uzak tutmaya çalışıyorum, ama bir şekilde öyle görünüyor
The harder that I try to do that, the more it backfires on me
– Bunu ne kadar çok yapmaya çalışırsam, o kadar çok geri tepiyor
All the things growin’ up as Daddy that he had to see
– Görmek zorunda olduğu baba olarak büyüyen her şey
Daddy don’t want you to see, but you see just as much as he did
– Baban görmeni istemiyor ama sen de onun kadar görüyorsun.
We did not plan it to be this way, your mother and me
– Böyle olmasını planlamamıştık, annen ve ben.
But things have got so bad between us, I don’t see us ever bein’
– Ama aramız o kadar kötüleşti ki, hiç olmadığımızı görüyorum
Together ever again, like we used to be when we was teenagers
– Bir daha asla birlikte olmayacağız, tıpkı gençken olduğumuz gibi
But then, of course, everything always happens for a reason
– Ama sonra, elbette, her şey her zaman bir sebepten dolayı olur
I guess it was never meant to be, but it’s just something
– Sanırım asla olması gerekmiyordu, ama bu sadece bir şey
We have no control over, and that’s what destiny is
– Kontrolümüz yok ve kader de bu.
But no more worries, rest your head and go to sleep
– Ama daha fazla endişelenme, kafanı dinlen ve uyu
Maybe one day we’ll wake up and this’ll all just be a dream
– Belki bir gün uyanırız ve bu sadece bir rüya olur

Now hush, little baby, don’t you cry
– Şimdi sus, küçük bebeğim, ağlama
Everything’s gonna be alright
– Her şey yoluna girecek.
Stiffen that upper lip up, little lady, I told ya
– Üst dudağını sertleştir, küçük hanım, sana söylemiştim
Daddy’s here to hold ya through the night
– Baban seni gece boyunca tutmak için burada.
I know Mommy’s not here right now, and we don’t know why
– Annenin şu anda burada olmadığını biliyorum ve nedenini bilmiyoruz.
We fear how we feel inside
– İçimizde nasıl hissettiğimizden korkuyoruz
It may seem a little crazy, pretty baby
– Biraz çılgınca gelebilir, güzel bebeğim
But I promise Momma’s gon’ be alright
– Ama söz veriyorum annem iyi olacak

Heh, it’s funny
– Heh, çok komik.
I remember back one year when Daddy had no money
– Babamın parası olmadığı bir yılı hatırlıyorum.
Mommy wrapped the Christmas presents up and stuck ’em under the tree
– Annem Noel hediyelerini sardı ve ağacın altına soktu.
And said some of ’em were from me ’cause Daddy couldn’t buy ’em
– Ve bazılarının benden olduğunu çünkü babamın onları satın alamadığını söyledi.
I’ll never forget that Christmas, I sat up the whole night cryin’
– O Noel’i asla unutmayacağım, bütün gece ağlayarak oturdum
‘Cause Daddy felt like a bum—see, Daddy had a job but his job
– Çünkü babam bir serseri gibi hissediyordu – gördün mü, babamın bir işi vardı ama onun işi
Was to keep the food on the table for you and Mom and at the time
– Yemeği sen ve annem için masada tutacaktım ve o sırada
Every house that we lived in either kept gettin’
– İçinde yaşadığımız her ev ya da her ikisi de gelmeye devam etti.
Broken into and robbed or shot up on the block and your Mom
– İçeri girip soydular ya da blokta ve annende vuruldular
Was savin’ money for you in a jar
– Bir kavanozda senin için para biriktiriyordum
Tryna start a piggy bank for you so you could go to college
– Senin için bir kumbara açmaya çalış ki üniversiteye gidebilesin.
Almost had a thousand dollars, ’til someone broke in and stole it
– Biri içeri girip çalıncaya kadar neredeyse bin dolarım vardı.
And I know it hurts so bad it broke your Momma’s heart
– Ve biliyorum çok acıyor Annenin kalbini kırdı
And it seemed like everything was just startin’ to fall apart
– Ve sanki her şey parçalanmaya başlıyormuş gibi görünüyordu
Mom and Dad was arguin’ a lot, so Momma moved back
– Annem ve babam çok tartışıyorlardı, bu yüzden annem geri döndü.
On to Chalmers in the flat, one-bedroom apartment
– Chalmers’a dair, tek yatak odalı daire
And Dad moved back to the other side of 8 Mile on Novara
– Ve babam Novara’daki 8 Milin diğer tarafına geri döndü.
And that’s when Daddy went to California with his CD
– İşte o zaman babam cd’siyle Kaliforniya’ya gitti.
And met Dr. Dre and flew you and Momma out to see me
– Dr. Dre’yle tanıştım ve seni ve annemi beni görmeye götürdüm.
But Daddy had to work, you and Momma had to leave me
– Ama babam çalışmak zorundaydı, sen ve annem beni terk etmek zorundaydınız
Then you started seein’ Daddy on the TV, and Momma didn’t like it
– Sonra babanı televizyonda görmeye başladın ve annem bundan hoşlanmadı.
And you and Lainie were too young to understand it
– Ve sen ve Lainie bunu anlamak için çok gençtiniz
Papa was a rolling stone, Momma developed a habit
– Babam bir rolling stone’du, Annem bir alışkanlık geliştirdi
And it all happened too fast for either one of us to grab it
– Ve her şey ikimiz için de çok hızlı oldu.
I’m just sorry you were there and had to witness it firsthand
– Orada olduğun ve ilk elden tanık olduğun için üzgünüm.
‘Cause all I ever wanted to do was just make you proud
– Çünkü tek yapmak istediğim seni gururlandırmaktı.
Now I’m sittin’ in this empty house just reminiscin’
– Şimdi bu boş evde oturuyorum sadece anımsıyorum
Lookin’ at your baby pictures, it just trips me out
– Bebek resimlerine bakınca, kafamı kurcalıyor.
To see how much you both have grown, it’s almost like you’re sisters now
– İkinizin de ne kadar büyüdüğünü görmek, neredeyse artık kız kardeş gibisiniz.
Wow, guess you pretty much are, and Daddy’s still here
– Vay canına, sanırım öylesin ve baban hala burada.
Lainie, I’m talkin’ to you too, Daddy’s still here
– Lainie, ben de seninle konuşuyorum, Babam hala burada.
I like the sound of that, yeah, it’s got a ring to it, don’t it?
– Sesi hoşuma gitti, evet, bir zil sesi var, değil mi?
Shh! Momma’s only gone for the moment
– Şşş! Annem sadece şu an için gitti.

Now hush, little baby, don’t you cry
– Şimdi sus, küçük bebeğim, ağlama
Everything’s gonna be alright
– Her şey yoluna girecek.
Stiffen that upper lip up, little lady, I told ya
– Üst dudağını sertleştir, küçük hanım, sana söylemiştim
Daddy’s here to hold ya through the night
– Baban seni gece boyunca tutmak için burada.
I know Mommy’s not here right now, and we don’t know why
– Annenin şu anda burada olmadığını biliyorum ve nedenini bilmiyoruz.
We fear how we feel inside
– İçimizde nasıl hissettiğimizden korkuyoruz
It may seem a little crazy, pretty baby
– Biraz çılgınca gelebilir, güzel bebeğim
But I promise, momma’s gon’ be alright
– Ama söz veriyorum, annem iyi olacak
And if you ask me to, Daddy’s gonna buy you a mockingbird
– Ve eğer bana sorarsan, baban sana alaycı bir kuş alacak
I’ma give you the world, I’ma buy a diamond ring for you
– Sana dünyayı vereceğim, senin için bir elmas yüzük alacağım
I’ma sing for you, I’ll do anything for you to see you smile
– Senin için şarkı söyleyeceğim, gülümsediğini görmen için her şeyi yapacağım
And if that mockingbird don’t sing and that ring don’t shine
– Ve eğer o alaycı kuş şarkı söylemezse ve o yüzük parlamazsa
I’ma break that birdie’s neck
– O kuşun boynunu kıracağım.
I’ll go back to the jeweler who sold it to ya
– Sana satan kuyumcuya geri döneceğim.
And make him eat every carat
– Ve her karatı yemesini sağla
Don’t fuck with Dad! (Haha)
– Babamla dalga geçme! (Haha) [Foruma üye olmadığınız sürece forum içeriğindeki bağlantıları görüntüleyemezsiniz. Foruma üye olmak için TIKLAYIN!]

Eminem – Mockingbird İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi



Yeah
– Evet
I know sometimes
– Biliyorum bazen
Things may not always make sense to you right now
– Şu anda her şey sana her zaman mantıklı gelmeyebilir.
But ayy
– Ama ayy
What’d Daddy always tell you?
– Babam sana her zaman ne derdi?
Straighten up, little soldier, stiffen up that upper lip
– Düzelt, küçük asker, üst dudağını sertleştir.
What you cryin’ about?
– Neden ağlıyorsun?
You got me
– Beni yakaladın

Hailie, I know you miss your Mom, and I know you miss your Dad
– Hailie, Anneni özlediğini biliyorum, ve babanı özlediğini biliyorum
When I’m gone, but I’m tryna give you the life that I never had
– Gittiğimde, ama sana hiç sahip olmadığım hayatı vermeye çalışıyorum
I can see you’re sad, even when you smile, even when you laugh
– Üzgün olduğunu görebiliyorum, gülümsediğinde bile, güldüğünde bile
I can see it in your eyes, deep inside you wanna cry
– Gözlerinde görebiliyorum, derinlerde ağlamak istiyorsun
‘Cause you’re scared, I ain’t there, Daddy’s witchu in your prayers
– Çünkü korkuyorsun, ben orada değilim, Baban senin dualarında cadı
No more cryin’, wipe them tears, Daddy’s here, no more nightmares
– Artık ağlamak yok, gözyaşlarını sil, babam burada, artık kabus yok
We gon’ pull together through it, we gon’ do it
– Bunu birlikte başaracağız, başaracağız.
Lainie—Uncle’s crazy, ain’t he? Yeah, but he loves you, girl, and you better know it
– Lainie-Amca delinin teki, değil mi? Evet, ama seni seviyor kızım ve bunu bilsen iyi edersin.
We’re all we got in this world when it spins, when it swirls
– Bu dünyada sahip olduğumuz tek şeyiz döndüğü zaman, döndüğü zaman
When it whirls, when it twirls, two little beautiful girls
– Döndüğü zaman, döndüğü zaman, iki küçük güzel kız
Lookin’ puzzled, in a daze, I know it’s confusin’ you
– Şaşkın, şaşkın görünüyor, kafanı karıştırdığını biliyorum
Daddy’s always on the move, Momma’s always on the news
– Babam her zaman hareket halinde, Annem her zaman haberlerde.
I try to keep you sheltered from it, but somehow it seems
– Seni ondan uzak tutmaya çalışıyorum, ama bir şekilde öyle görünüyor
The harder that I try to do that, the more it backfires on me
– Bunu ne kadar çok yapmaya çalışırsam, o kadar çok geri tepiyor
All the things growin’ up as Daddy that he had to see
– Görmek zorunda olduğu baba olarak büyüyen her şey
Daddy don’t want you to see, but you see just as much as he did
– Baban görmeni istemiyor ama sen de onun kadar görüyorsun.
We did not plan it to be this way, your mother and me
– Böyle olmasını planlamamıştık, annen ve ben.
But things have got so bad between us, I don’t see us ever bein’
– Ama aramız o kadar kötüleşti ki, hiç olmadığımızı görüyorum
Together ever again, like we used to be when we was teenagers
– Bir daha asla birlikte olmayacağız, tıpkı gençken olduğumuz gibi
But then, of course, everything always happens for a reason
– Ama sonra, elbette, her şey her zaman bir sebepten dolayı olur
I guess it was never meant to be, but it’s just something
– Sanırım asla olması gerekmiyordu, ama bu sadece bir şey
We have no control over, and that’s what destiny is
– Kontrolümüz yok ve kader de bu.
But no more worries, rest your head and go to sleep
– Ama daha fazla endişelenme, kafanı dinlen ve uyu
Maybe one day we’ll wake up and this’ll all just be a dream
– Belki bir gün uyanırız ve bu sadece bir rüya olur

Now hush, little baby, don’t you cry
– Şimdi sus, küçük bebeğim, ağlama
Everything’s gonna be alright
– Her şey yoluna girecek.
Stiffen that upper lip up, little lady, I told ya
– Üst dudağını sertleştir, küçük hanım, sana söylemiştim
Daddy’s here to hold ya through the night
– Baban seni gece boyunca tutmak için burada.
I know Mommy’s not here right now, and we don’t know why
– Annenin şu anda burada olmadığını biliyorum ve nedenini bilmiyoruz.
We fear how we feel inside
– İçimizde nasıl hissettiğimizden korkuyoruz
It may seem a little crazy, pretty baby
– Biraz çılgınca gelebilir, güzel bebeğim
But I promise Momma’s gon’ be alright
– Ama söz veriyorum annem iyi olacak

Heh, it’s funny
– Heh, çok komik.
I remember back one year when Daddy had no money
– Babamın parası olmadığı bir yılı hatırlıyorum.
Mommy wrapped the Christmas presents up and stuck ’em under the tree
– Annem Noel hediyelerini sardı ve ağacın altına soktu.
And said some of ’em were from me ’cause Daddy couldn’t buy ’em
– Ve bazılarının benden olduğunu çünkü babamın onları satın alamadığını söyledi.
I’ll never forget that Christmas, I sat up the whole night cryin’
– O Noel’i asla unutmayacağım, bütün gece ağlayarak oturdum
‘Cause Daddy felt like a bum—see, Daddy had a job but his job
– Çünkü babam bir serseri gibi hissediyordu – gördün mü, babamın bir işi vardı ama onun işi
Was to keep the food on the table for you and Mom and at the time
– Yemeği sen ve annem için masada tutacaktım ve o sırada
Every house that we lived in either kept gettin’
– İçinde yaşadığımız her ev ya da her ikisi de gelmeye devam etti.
Broken into and robbed or shot up on the block and your Mom
– İçeri girip soydular ya da blokta ve annende vuruldular
Was savin’ money for you in a jar
– Bir kavanozda senin için para biriktiriyordum
Tryna start a piggy bank for you so you could go to college
– Senin için bir kumbara açmaya çalış ki üniversiteye gidebilesin.
Almost had a thousand dollars, ’til someone broke in and stole it
– Biri içeri girip çalıncaya kadar neredeyse bin dolarım vardı.
And I know it hurts so bad it broke your Momma’s heart
– Ve biliyorum çok acıyor Annenin kalbini kırdı
And it seemed like everything was just startin’ to fall apart
– Ve sanki her şey parçalanmaya başlıyormuş gibi görünüyordu
Mom and Dad was arguin’ a lot, so Momma moved back
– Annem ve babam çok tartışıyorlardı, bu yüzden annem geri döndü.
On to Chalmers in the flat, one-bedroom apartment
– Chalmers’a dair, tek yatak odalı daire
And Dad moved back to the other side of 8 Mile on Novara
– Ve babam Novara’daki 8 Milin diğer tarafına geri döndü.
And that’s when Daddy went to California with his CD
– İşte o zaman babam cd’siyle Kaliforniya’ya gitti.
And met Dr. Dre and flew you and Momma out to see me
– Dr. Dre’yle tanıştım ve seni ve annemi beni görmeye götürdüm.
But Daddy had to work, you and Momma had to leave me
– Ama babam çalışmak zorundaydı, sen ve annem beni terk etmek zorundaydınız
Then you started seein’ Daddy on the TV, and Momma didn’t like it
– Sonra babanı televizyonda görmeye başladın ve annem bundan hoşlanmadı.
And you and Lainie were too young to understand it
– Ve sen ve Lainie bunu anlamak için çok gençtiniz
Papa was a rolling stone, Momma developed a habit
– Babam bir rolling stone’du, Annem bir alışkanlık geliştirdi
And it all happened too fast for either one of us to grab it
– Ve her şey ikimiz için de çok hızlı oldu.
I’m just sorry you were there and had to witness it firsthand
– Orada olduğun ve ilk elden tanık olduğun için üzgünüm.
‘Cause all I ever wanted to do was just make you proud
– Çünkü tek yapmak istediğim seni gururlandırmaktı.
Now I’m sittin’ in this empty house just reminiscin’
– Şimdi bu boş evde oturuyorum sadece anımsıyorum
Lookin’ at your baby pictures, it just trips me out
– Bebek resimlerine bakınca, kafamı kurcalıyor.
To see how much you both have grown, it’s almost like you’re sisters now
– İkinizin de ne kadar büyüdüğünü görmek, neredeyse artık kız kardeş gibisiniz.
Wow, guess you pretty much are, and Daddy’s still here
– Vay canına, sanırım öylesin ve baban hala burada.
Lainie, I’m talkin’ to you too, Daddy’s still here
– Lainie, ben de seninle konuşuyorum, Babam hala burada.
I like the sound of that, yeah, it’s got a ring to it, don’t it?
– Sesi hoşuma gitti, evet, bir zil sesi var, değil mi?
Shh! Momma’s only gone for the moment
– Şşş! Annem sadece şu an için gitti.

Now hush, little baby, don’t you cry
– Şimdi sus, küçük bebeğim, ağlama
Everything’s gonna be alright
– Her şey yoluna girecek.
Stiffen that upper lip up, little lady, I told ya
– Üst dudağını sertleştir, küçük hanım, sana söylemiştim
Daddy’s here to hold ya through the night
– Baban seni gece boyunca tutmak için burada.
I know Mommy’s not here right now, and we don’t know why
– Annenin şu anda burada olmadığını biliyorum ve nedenini bilmiyoruz.
We fear how we feel inside
– İçimizde nasıl hissettiğimizden korkuyoruz
It may seem a little crazy, pretty baby
– Biraz çılgınca gelebilir, güzel bebeğim
But I promise, momma’s gon’ be alright
– Ama söz veriyorum, annem iyi olacak
And if you ask me to, Daddy’s gonna buy you a mockingbird
– Ve eğer bana sorarsan, baban sana alaycı bir kuş alacak
I’ma give you the world, I’ma buy a diamond ring for you
– Sana dünyayı vereceğim, senin için bir elmas yüzük alacağım
I’ma sing for you, I’ll do anything for you to see you smile
– Senin için şarkı söyleyeceğim, gülümsediğini görmen için her şeyi yapacağım
And if that mockingbird don’t sing and that ring don’t shine
– Ve eğer o alaycı kuş şarkı söylemezse ve o yüzük parlamazsa
I’ma break that birdie’s neck
– O kuşun boynunu kıracağım.
I’ll go back to the jeweler who sold it to ya
– Sana satan kuyumcuya geri döneceğim.
And make him eat every carat
– Ve her karatı yemesini sağla
Don’t fuck with Dad! (Haha)
– Babamla dalga geçme! (Haha) [Foruma üye olmadığınız sürece forum içeriğindeki bağlantıları görüntüleyemezsiniz. Foruma üye olmak için TIKLAYIN!]

__________________

 
  

İçeriği Sosyalleştir

Etiketler
Çevirisi, eminem, mockingbird, sözleri, türkçe, İngilizce, şarkı


Şu anda bu konuyu görüntüleyen etkin kullanıcılar: 1 (0 üye ve 1 konuk)
 
Seçenekler
Görüntüleme stilleri

Gönderme Kuralları
Konu açma yetkiniz yok
Cevap Yazma Yetkiniz Yok
Eklenti ekleme yetkiniz yok
Mesaj düzenleme yetkiniz yok

BB code is Açık
Smileler Açık
[IMG] Kodları Açık
HTML-Kodu Kapalı
Trackbacks are Açık
Pingbacks are Açık
Refbacks are Açık



Forum saati; Türkiye'ye göre ayarlanmış olup, şu an saat: 11:24.

Forum Yasal Uyarı
Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

ForumKalbi, lisanslı vBulletin® kullanmaktadır.

ForumKalbi.Com; 5651 sayılı kanun uyarınca yer sağlayıcı niteliğini haiz bir genel forum sitesidir. Sitemizde yapılan paylaşımlar, moderasyon ekibimizin onayına dahil olmadan direkt yayınlanmaktadır. 5237 sayılı TCK (Türk Ceza Kanunu) ve 5651 Sayılı Kanun'un ilgili maddelerini ihlal eden kişilerin IP adresi ve sair kişisel verileri işlenmekte; yetkili merci tarafından müzekkere (Resmi Üst Yazı), tarafımıza tanzim edildiği takdirde paylaşılacaktır. Hukuka aykırı bir içerik paylaşımının olduğunu düşündüğünüz mesaj, konu ya da görseli içeren forum gönderilerini; İLETİŞİM bağlantısındaki formu doldurarak iletebilirsiniz. 48 saat içerisinde mevcut şikâyetiniz üzerinden tarafınıza ulaşılacak, gerekli işlemler tesis edilecektir.